企业名称的翻译方法
最近更新时间:2013-11-07 15:34 来源:尚才翻译
中国东方科学仪器进出口公司 (China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质
A、 按地名翻译的原则处理;
B 、 可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;
C 、 须意译,两个并列成份一般用符号“&”连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个“&”符号,如“中国工艺品进出口公司”译为“China National Arts and Crafts Import & Export &Corporation
A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质
A、 按地名翻译的原则处理;
B 、 可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;
C 、 须意译,两个并列成份一般用符号“&”连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个“&”符号,如“中国工艺品进出口公司”译为“China National Arts and Crafts Import & Export &Corporation
版权所有:尚才翻译【世纪尚才国际翻译(北京)有限公司】2006-2018
咨询热线:400-6264-111 邮箱:81085611@qq.com
总部地址:北京海淀区清华东路17号教17号楼二层C206
公安备案:京公网安备110108008199号 工信部备案:京ICP备14026604号-2