多媒体本地化
多媒体本地化的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到最终产品的集成,是一个比较复杂的过程。
尚才拥有全面的多媒体翻译、本地化相关设备,我们从资源库或国内领先的多媒体服务机构中挑选训练有素的专业人才。我们积累丰富的多语言录音经验,我们配备技术娴熟的内部音响和录音工程师,以确保多媒体本地化项目的准确实施。
尚才多媒体翻译、本地化中心对语音进行全面控制。我们经验丰富的工程师保证了最高质量的录音。我们还使用其它的工具,如Pro Tools 24、Pro Tools Tools5、Yamaha O2R 和 Sonic Solutions USP 等。除了录音,我们提供多路混音、全面后期制作、SFX 创建、庞大的声音库、声音修复等。而且,我们还提供视频编辑和字幕服务。
我公司可以在DAT、音频或数据 CD或最常见的计算机介质上保存您的多媒体信息。可以提供所有常见的未压缩格式或压缩格式的数字音频、视频,还可以直接通过电子邮件、FTP 等向您交付电子文件。
尚才多媒体本地化中心可以经常提供的多媒体本地化服务:
在 DAT、Beta SP 或硬盘上对语音和解说词进行录制和混音
音频、视频后期制作
音频、视频的数字化
译制配音
语音本地化服务
多媒体课件本地化
公司和 AV 演示文稿录像带
电话和其他计算机类系统的语音提示
有声读物
教育娱乐
音频和数据 CD-ROM
多媒体本地化的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到最终产品的集成,是一个比较复杂的过程。
尚才拥有全面的多媒体翻译、本地化相关设备,我们从资源库或国内领先的多媒体服务机构中挑选训练有素的专业人才。我们积累丰富的多语言录音经验,我们配备技术娴熟的内部音响和录音工程师,以确保多媒体本地化项目的准确实施。
尚才多媒体翻译、本地化中心对语音进行全面控制。我们经验丰富的工程师保证了最高质量的录音。我们还使用其它的工具,如Pro Tools 24、Pro Tools Tools5、Yamaha O2R 和 Sonic Solutions USP 等。除了录音,我们提供多路混音、全面后期制作、SFX 创建、庞大的声音库、声音修复等。而且,我们还提供视频编辑和字幕服务。
我公司可以在DAT、音频或数据 CD或最常见的计算机介质上保存您的多媒体信息。可以提供所有常见的未压缩格式或压缩格式的数字音频、视频,还可以直接通过电子邮件、FTP 等向您交付电子文件。
尚才多媒体本地化中心可以经常提供的多媒体本地化服务:
在 DAT、Beta SP 或硬盘上对语音和解说词进行录制和混音
音频、视频后期制作
音频、视频的数字化
译制配音
语音本地化服务
多媒体课件本地化
公司和 AV 演示文稿录像带
电话和其他计算机类系统的语音提示
有声读物
教育娱乐
音频和数据 CD-ROM
版权所有:尚才翻译【世纪尚才国际翻译(北京)有限公司】2006-2018
咨询热线:400-6264-111 邮箱:81085611@qq.com
总部地址:北京海淀区清华东路17号教17号楼二层C206
公安备案:京公网安备110108008199号 工信部备案:京ICP备14026604号-2